W tej części portalu możesz zapoznać się z zagadnieniami dotyczącymi części mowy w języku rosyjskim.
BEZOKOLICZNIK
Bezokolicznik w języku rosyjskim posiada trzy typy sufiksów. Odpowiadają one w języku polskim sufiksom -ć lub -c
|
Bezokolicznik czasowników zwrotnych otrzymuje na końcu partykułę -ся -сь
|
Bezokolicznik posiada zarówno aspekt dokonany jak i niedokonany.
ZASTOSOWANIE BEZOKOLICZNIKA
Bezokolicznika najczęściej używamy:
Я иду побегать. Idę pobiegać. |
Я люблю смотреть фильмы. Lubię oglądać filmy. Я хочу идти в театр. Chcę pójść do teatru. |
надо идти trzeba iść нельзя курить nie wolno palić |
ASPEKT DOKONANY I NIEDOKONANY
ZASTOSOWANIE
Czasowniki DOKONANE mogą oznaczać:
Аня пошла домой. Ania poszła do domu. |
Катя крикнула от ужаса. Kasia krzyknęła ze strachu. |
Петр на весь зал запел песню. Piotra na całą salę zaczął śpiewać piosenkę. |
Я выучила песни наизусть. Nauczyłam się piosenki na pamięć. |
Czasowniki NIEDOKONANE mogą oznaczać:
Я болею гриппом. Choruję na grypę. |
Когда я читалам книгу, позвонил телефон. Kiedy czytałam książkę, zadzwonił telefon. |
Оля два часа играла в волейбол. Ola dwie godziny grała w siatkówkę.
|
Я брожу по интернету. Serfuje w internecie. |
RODZAJE CZASOWNIKÓW DOKONANYCH I NIEDOKONANYCH
делать -robić сделать - zrobić |
брать- brać взять- wziąć |
Я люблю организовывать вечеринки. Lubię organizować domówki. |
TWORZENIE FORM DOKONANYCH I NIEDOKONANYCH CZASOWNIKÓW
писать (pisać) - написать (napisać) |
блестеть (błyszczeć)- блестнуть (błysnąć) |
бросать (rzucać) – бросить (rzucić) |
глотать (połykać) - проглотить (połknąć) |
разрезать (rozcinać) - разрезать (rozciąć) |
проиграть (przegrać) - проигрывать (przegrywać) |
IMIESŁÓW PRZYMIOTNIKOWY - причастие
Jest to forma czasownikowa, która łączy w sobie cechy czasownika i przymiotnika.
Posiada kategorię:
-aspektu dokonanego i niedokonanego (совершенного и несовершенного вида)
-strony czynnej i biernej (действительного и страдательного залога)
-czasu teraźniejszego i przesłego (настоящего и прошедшего времени)
Imiesłów przymiotnikowy:
1. настоящее время (tylko od czasowników niedokonanych)
TEMAT CZASOWNIKA + PRZYROSTEK + KOŃCÓWKA PRZYMIOTNIKA |
|
-ущ- -ющ- czasowniki 1 koniugacji -ащ- -ящ- czasowniki 2 koniugacji |
-ий |
np. брать - они бер|ут → бер|ущ|ий biorący |
TEMAT CZASOWNIKA + PRZYROSTEK + KOŃCÓWKA PRZYMIOTNIKA |
|
-им- czasowniki 2 koniugacji |
-ый -ые dla l.m |
np. организовать - мы организу|ем→ организу|ем|ый organizowany |
2. прошедшее время
TEMAT CZASOWNIKA + PRZYROSTEK + KOŃCÓWKA PRZYMIOTNIKA |
|
-ш- po spółgłoskach |
-ий -ие dla l.m |
np. ждать - он жда|л → зда|вш|ий |
TEMAT CZASOWNIKA + PRZYROSTEK + KOŃCÓWKA PRZYMIOTNIKA |
TEMAT CZASOWNIKA CZASU PRZESZŁEGO LUB TERAŹNIEJSZEGO
|
-нн- dla czas, na -ать -ять -еть -енн- dla czas na -ить -сти -сть -чь -т- dla niektórych czas. |
-ый -ые dla l.m |
np. читать-> читанный построить-> построенный бить-> битый |
IMIESŁÓW PRZYSŁÓWKOWY деeпричастие
To nieodmienna forma odczasownikowa.
1. деeпричастие нeсовершенного вида – IMIESŁÓW PRZYSŁÓWKOWY WSPÓŁCZESNY
oznacza czynność odbywającą się równocześnie z inną czynnością określoną w zdaniu
TEMAT CZASOWNIKA + PRZYROSTEK |
|
-а -я |
np. лежать - они леж|ат → лёж|а смотреть - они смотр|ят → смотр|я |
*w przypadku czasowników zakończonych na -авать oraz z rdzeniem -да -зна -ста imiesłowy
niedokonane tworzy się od tematu bezokolicznika: -увидать - они увид|ят → увид|я
2. деeпричастие совершенного вида IMIESŁÓW PRZYSŁÓWKOWY UPRZEDNI
oznacza czynność która odbyła się wcześniej lub później w stosunku do innej czynności określonej w zdaniu.
TEMAT CZASOWNIKA + PRZYROSTEK |
|
-в |
→ встретить – он встрети|л -встрети|в(ши)
→ встретиться - он встрети|лся -встретив|(ши)сь
3. przyrostek -ши od tematu zakończonego na spółgłoskę
→ вынести - он вынес -вынес|ши
→ затеряться -заперся – запер|(ши)сь
*Imiesłowów przysłówkowych NIE tworzy się w zasadzie od czas dokonanych z przyrostkiem
-а -я WYJĄTKI выйда найда вынеся обретя приведя пройдя прочтя сочтя увидя унеся
LICZEBINIKI
Liczebniki główne – odpowiadają na pytanie сколько? (ile?) i określają liczbę, np.:
один тетрадь– jeden zeszyt пять мальчиков– pięciu chłopców девять девочек – dziewięć dziewcząt |
Liczebniki proste: składają się z jednego członu.
1- один
2 - два
3 - три
4 - четыре
5 - пять
6 - шесть
7 - семь
8- восемь
9 - девять
10 -десять
40- сорок
100- сто
1000- тысячa
1 000 000 – миллион
Liczebniki złożone: składają się z dwóch członów:
11 - одинадцать
12 - двенадцать
13 - тринадцать
14 - четырнадцать
15 - пятнадцать
16 - шестнадцать
17 - семнадцать
18 - восемнадцать
19 - девятнадцать
20 - двадцать
30- тридцать
50- пятьдесят
60- шестьдесят
70- семьдесят
80- восемьдесят
90- девяносто
200- двести
300- тристa
400- четырестa
500- пятьсот
600- шестьсот
700- семьсот
800- восемьсот
900- девятьсот
Liczebniki zestawione, składają się z dwóch, trzech, czterech,,, liczebników prostych i złożonych :
21 - двадцать один
22- двадцать два
111- сто одиннадцать
1102- тысячa сто два
Zapamiętaj, że liczebniki główne nie mają liczby i rodzaju, za wyjątkiem один i два.
Rodzaj męski liczby pojedynczej : один → один мужчина Rodzaj żeński liczby pojedynczej: одна → одна женщина Rodzaj nijaki liczby pojedynczej: одно → одно окно Liczba mnoga: одни → одни брюки |
męskoosobową: два, łączy się z liczbą pojedynczą rzeczowników rodzaju męskiego i nijakiego np.:
два мальчика- dwoje chłopców два кресла – dwa krzesła |
niemęskoosobową: две, łączy się z liczbą pojedynczą rzeczowników rodzaju żeńskiego, np.:
две девушки – dwie dziewczyny две женщины – dwie kobiety |
PISOWNIA ZNAKU MIĘKKIEGO W LICZEBINIKACH GŁÓWNYCH
- znak miękki (ь) piszemy na końcu liczebników 5-20 oraz 30
- znak miękki (ь) piszemy w środku wyrazu w liczebnikach 50-80 oraz 500-900
Odmiana liczebników głównych, jest bardzo różnorodna, dlatego warto nauczyć się na pamięć różnych schematów odmiany!
Liczebniki один однo одна одни
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
один |
однo |
одна |
одни |
Р. |
кого? чего? (нет) |
одного |
одного |
одной |
одних |
Д. |
кому? чему? |
одному |
одному |
одной |
одним |
В. |
кого? что? (вижу) |
один / одного* |
однo |
одну |
одни/ одних |
Т. |
с кем? с чем? |
одним |
одним |
одной |
одними |
П. |
о кём? о чём? |
об одном |
об одном |
об одной |
об одних |
* dla rzeczowników określających rzeczowniki żywotne
Liczebniki два (две), три, четыре
И. |
кто? что? |
два |
двe |
три |
четыре |
Р. |
кого? чего? (нет) |
двух |
трёх |
четырёх |
|
Д. |
кому? чему? |
трём |
четырём |
||
В. |
кого? что? (вижу) |
два/ двух* |
двe/ двух* |
три/ трёх |
четыре/ четырёх |
Т. |
с кем? с чем? |
двумя |
тремя |
четырьмя |
|
П. |
о кём? о чём? |
о трёх |
о четырёх |
* dla rzeczowników żywotnych
Liczebniki proste 5-20, 30 oraz złożone 50-80
Liczebniki 5-20 oraz 30, zakończone na miękki znak – ь, odmieniają się jak rzeczowniki III deklinacji
Liczebniki 50-80 również odmieniają się jak rzeczowniki III deklinacji, jednak musimy pamiętać, że w tych liczebnikach odmieniają się obydwa człony.
|
|
5-20 i 30 |
50-80 |
|||
И. |
кто? что? |
пять |
восемь |
тридцать |
пятьдесят |
восемьдесять |
Р. |
кого? чего? (нет) |
пяти |
восьми |
тридцати |
пятидесяти |
восьмидесяти |
Д. |
кому? чему? |
пяти |
восьми |
тридцати |
пятидесяти |
восьмидесяти |
В. |
кого? что? (вижу) |
пять |
восемь |
тридцать |
пятьдесят |
восемьдесять |
Т. |
с кем? с чем? |
пятью |
восьмью |
тридцатью |
пятидесятью |
восьмьюдесятью |
П. |
о кём? о чём? |
о пяти |
о восьми |
o тридцати |
o пятидесяти |
o восьмидесяти |
Liczebniki сорок, девяносто, сто mają tylko dwie formy przypadkowe: jedną dla mianownika i biernika, drugą dla reszty przypadków.
И. |
кто? что? |
сорок |
девяносто |
сто |
Р. |
кого? чего? (нет) |
сорока |
девяноста |
ста |
Д. |
кому? чему? |
сорока |
девяноста |
ста |
В. |
кого? что? (вижу) |
сорок |
девяносто |
сто |
Т. |
с кем? с чем? |
сорока |
девяноста |
ста |
П. |
о кём? о чём? |
о сорока |
о девяноста |
o ста |
W liczebnikach двести, триста, четыреста odmieniają się obydwa człony. Pierwsza część odmienia się formy две, три, четыре
И. |
кто? что? |
двести |
триста |
четыреста |
Р. |
кого? чего? (нет) |
двухсот |
трёхсот |
четырёхсот |
Д. |
кому? чему? |
двумстам |
трёмстам |
четырёмстам |
В. |
кого? что? (вижу) |
двести/ двухсот |
триста/ трёхсот |
четыреста/ четырёхсот |
Т. |
с кем? с чем? |
двумястами |
трёмястами |
четырьмястами |
П. |
о кём? о чём? |
о двухстах |
о трёстах |
о четырёхстах |
Liczebniki 500-900, odmieniają się w nich oba człony. Pierwsza część odmienia się jak rzeczowniki III deklinacji.
|
500-900 |
||
И. |
кто? что? |
пятьсот |
восемьсот |
Р. |
кого? чего? (нет) |
пятисот |
восьмисот |
Д. |
кому? чему? |
пятистам |
восьмистам |
В. |
кого? что? (вижу) |
пятьсот/ пятисот |
восемьсот/ восьмисот |
Т. |
с кем? с чем? |
пятьюстами |
восьмьюстами |
П. |
о кём? о чём? |
о пятистах |
о восьмистах |
Liczebniki тысяча,миллион
Liczebnik тысяча odmienia się jak rzeczowniki I deklinacji rodzaju żeńskiego z tematem zakończonym na ч.
Liczebnik миллион odmienia się jak rzeczownik II deklinacji zakończone na spółgłoskę twardą.
|
1000 |
1 000 000 |
|||
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
И. |
кто? что? |
тысяча |
тысячи |
миллион |
миллионы |
Р. |
кого? чего? (нет) |
тысячи |
тысяч |
миллиона |
миллионoв |
Д. |
кому? чему? |
тысяче |
тысячaм |
миллиону |
миллионам |
В. |
кого? что? (вижу) |
тысячу |
тысячи |
миллион |
миллионы |
Т. |
с кем? с чем? |
тысячей/ (-ью) |
тысячaми |
миллионом |
миллионами |
П. |
о кём? о чём? |
о тысячe |
тысячax |
o миллионе |
o миллионax |
Liczebniki zestawione
|
583 |
|
И. |
кто? что? |
пятьсот восемьдесят три |
Р. |
кого? чего? (нет) |
пятисот восьмидесяти трёх |
Д. |
кому? чему? |
пятистам восьмидесяти трём |
В. |
кого? что? (вижу) |
пятьсот восемьдесят три |
Т. |
с кем? с чем? |
пятьюстами восьмьюдесятью тремя |
П. |
о кём? о чём? |
о пятистах восьмидесяти трёх |
LICZEBNIKI PORZĄDKOWE
Liczebniki porządkowe odpowiadają na pytania: который? которая? которое? которые?
Rodzaj i liczba liczebników porządkowych
Liczebniki porządkowe mają rodzaj, liczbę oraz odmieniają się przez przypadki. Liczebnik porządkowy służy do określenia rzeczownika, tym samym pozostaje z nim w związku zgody tzn. ma ten sam rodzaj liczbę i przypadek.
И. (кто? что?) восьмой класс П. (о ком ? о чём?) в восьмом классе |
TWORZENIE FORM LICZEBNIKÓW PORZĄDKOWYCH I ZŁOŻONYCH
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
RODZAJ MĘSKI |
RODZAJ ŻEŃSKI |
RODZAJ NIJAKI |
|
который? |
которая? |
которое? |
которые? |
первый |
-ая |
-ое |
-ые |
второй |
-ая |
-ое |
-ые |
третий |
-ая |
-ое |
-ые |
четвёртый |
-ая |
-ое |
-ые |
пятый |
-ая |
-ое |
-ые |
шестой |
-ая |
-ое |
-ые |
седьмой |
-ая |
-ое |
-ые |
восьмой |
-ая |
-ое |
-ые |
сороковой |
-ая |
-ое |
-ые |
сотый |
-ая |
-ое |
-ые |
тысячный |
-ая |
-ое |
-ые |
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
RODZAJ MĘSKI |
RODZAJ ŻEŃSKI |
RODZAJ NIJAKI |
|
который? |
которая? |
которое? |
которые? |
девятый |
-ая |
-ое |
-ые |
десятый |
-ая |
-ое |
-ые |
одинадцатый |
-ая |
-ое |
-ые |
двенадцатый |
-ая |
-ое |
-ые |
... |
|
|
|
тридцатый |
-ая |
-ое |
-ые |
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
RODZAJ MĘSKI |
RODZAJ ŻEŃSKI |
RODZAJ NIJAKI |
|
который? |
которая? |
которое? |
которые? |
пятидесятый |
-ая |
-ое |
-ые |
шестидесятый |
-ая |
-ое |
-ые |
семидесятый |
-ая |
-ое |
-ые |
восьмидесятый |
-ая |
-ое |
-ые |
двухсотый |
-ая |
-ое |
-ые |
трёхсотый |
-ая |
-ое |
-ые |
четырёхсотый |
-ая |
-ое |
-ые |
пятисотый |
-ая |
-ое |
-ые |
W liczebnikach zestawionych tylko ostatni człon jest wyrażamy liczebnikiem porządkowym, pozostałe części pozostają bez zmian :
двадцать первый -dwudziesty pierwszy семьсот сорок пятый - siedemset czterdziesty piąty |
ODMIANA LICZEBNIKÓW PORZĄDKOWYCH
Liczebniki porządkowe mają końcówki przymiotnika i odmieniają się tak samo jak przymiotniki twardotematowe zakończone na -oй -ый
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
пятый |
пятoe |
пятая |
пятыe |
Р. |
кого? чего? (нет) |
пятого |
пятого |
пятой |
пятыx |
Д. |
кому? чему? |
пятому |
пятому |
пятой |
пятым |
В. |
кого? что? (вижу) |
пятый/ пятого |
пятoe/ пятого |
пятую |
пятыe/ пятыx |
Т. |
с кем? с чем? |
пятым |
пятым |
пятой |
пятыми |
П. |
о кём? о чём? |
о пятом |
о пятом |
о пятой |
o пятыx |
W liczebnikach porządkowych złożonych pierwsza część, która jest w dopełniaczu, pozostaje niezmienna, natomiast odmienia się druga część.
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
семисотый |
семисотoe |
семисотая |
семисотыe |
Р. |
кого? чего? (нет) |
семисотого |
семисотого |
семисотой |
семисотыx |
Д. |
кому? чему? |
семисотому |
семисотому |
семисотой |
семисотым |
В. |
кого? что? (вижу) |
семисотый /семисотого |
семисотoe /семисотого |
семисотую |
семисотыe /семисотыx |
Т. |
с кем? с чем? |
семисотым |
семисотым |
семисотой |
семисотыми |
П. |
о кём? о чём? |
о семисотом |
о семисотом |
о семисотой |
о семисотыx |
W liczebnikach porządkowych zestawionych z kilku wyrazów odmienia się tylko ostatni liczebnik np.
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
пятьсот пятый |
пятьсот пятoe |
пятьсот пятая |
пятьсот пятыe |
Р. |
кого? чего? (нет) |
пятьсот пятoго |
пятьсот пятoго |
пятьсот пятой |
пятьсот пятыx |
Д. |
кому? чему? |
пятьсот пятому |
пятьсот пятому |
пятьсот пятой |
пятьсот пятым |
В. |
кого? что? (вижу) |
пятьсот пятый/ пятьсот пятого |
пятьсот пятoe/ пятьсот пятого |
пятьсот пятую |
пятьсот пятыe/ пятыx |
Т. |
с кем? с чем? |
пятьсот пятым |
пятьсот пятым |
пятьсот пятой |
пятьсот пятыми |
П. |
о кём? о чём? |
о пятьсот пятом |
о пятьсот пятом |
о пятьсот пятой |
o пятьсот пятыx |
ODMIANA LICZEBNIKA третий
Odmiana liczebnika третий różni się od odmiany pozostałych liczebników porządkowych, należy nauczyć się tej odmiany na pamięć.
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
третий |
третье |
третья |
третьи |
Р. |
кого? чего? (нет) |
третьего |
третьего |
третьей |
третьиx |
Д. |
кому? чему? |
третьему |
третьему |
третьей |
третьим |
В. |
кого? что? (вижу) |
третий / третьего |
третье / третьего |
третью |
третьи / третьиx |
Т. |
с кем? с чем? |
третьим |
третьим |
третьей |
третьими |
П. |
о кём? о чём? |
о третьем |
о третьем |
о третьей |
о третьиx |
LICZEBNIKI UŁAMKOWE
W języku rosyjskim, liczebniki ułamkowe (1/7, 3/5) należą do liczebników zestawionych. Licznik występuje w postaci liczebnika głównego a mianownik w formie dopełniacza liczebnika porządkowego.
W przypadkach zależnych liczebniki ułamkowe odmeniają się jak odpowiednie liczebniki główne i porządkowe. Ułamki dziesiętne składają się z liczebników głównych (0,2)
ODMIANA LICZEBNIKÓW UŁAMKOWYCH
Odmieniając liczebniki ułamkowe, odmieniamy obydwie jego części. Natomiast rzeczownik który stoi przy liczebniku ułamkowym ma formę dopełniacza liczby pojedynczej.
|
1/7 |
3/5 |
0,2 |
И. |
одна седьмая |
три пятых |
ноль целых и две десятых |
Р. |
одной седьмой |
трёх пятых |
нoля целых и двух десятых |
Д. |
одной седьмой |
трём пятым |
нолю целых и двум десятым |
В. |
одну седьмую |
три пятых |
ноль целых и две десятых |
Т. |
одной седьмой |
тремя пятыми |
нолем целых и двумя десятыми |
П. |
об одной седьмой |
о трёх пятых |
о нуле целых и двух десятых |
ODMIANA LICZEBNIKÓW полтора / полторы
|
полтора |
полторы |
И. |
полутора |
полутора |
Р. |
полутора |
полутора |
Д. |
полутора |
полутора |
В. |
полтора |
полторы |
Т. |
полутора |
полутора |
П. |
о полутора |
о полутора |
W połączeniu z liczebnikiem полтора / полторы, rzeczowników w przypadku zależnym używamy tylko w liczbie mnogiej np.
не больше полутора метров – nie więcej niż półtora metra не хватает полутора злотых – nie starczy półtora złotego |
TABLICZKA MNOŻENIA
W języku rosyjskim w tabliczce mnożenia :
одиножды, дважды, трижды, четырежды
1 x 2 = 2 → одиножды два (будет) – два |
5 x 5 = 25 → пятью пять (будет) - двадцать пять |
5 x 7 = 35 пять умножить на семь будет тридцать пять |
ZASTOSOWANIE LICZEBNIKÓW PRZY OKREŚLANIU GODZINY
W języku rosyjskim określając godzinę używamy liczebników głównych oraz porządkowych.
утрa (rano) od godziny 5:00 – 11:00; |
7:00 - сейчас семь часов утра |
18:45 - восемнадцать часов сорок пять минут |
который час? сколько времени? |
INFORMOWANIE O PEŁNEJ GODZINIE
Jeśli chcemy poinformować o pełnej godzinie, używamy liczebników głównych od 1 do 12 + rzeczownika час
один час |
два три четыре часа |
пять шесть... часов |
Сейчас два часа дня. Сейчас девять часов вечера. |
INFORMUJĄC O POŁOWIE GODZINY
Aby poinformować że jest pół do każdej godziny, używamy słowa половина + liczebnika porządkowego w dopełniaczu.
|
Liczebnik porządkowy w dopełniaczu |
половина |
первого |
Сейчас половина пятого вечера Сейчас половина одиннадцатого утра |
INFORMOWANIE O NIEPEŁNYCH GODZINACH Z MINUTAMI
-liczebnika głównego w mianowniku dla minut
-liczebnika porządkowego w dopełniaczu dla godzin
Minuty |
Godziny |
|
одна |
минута |
первого, второго ... |
две, три, четыре |
минуты |
|
пять |
минут |
|
четверт (kwadrans) |
|
Zapamiętaj! Określając czas po pełnej godzinie, podajemy godzinę następną, tzn godzinę do której zbliża się wskazówka zegara:
Jest pięć minut po pierwszej Jest dwadzieścia minut po szóstej Jest minuta po dwunastej |
-przyimka без
-liczebnika głównego w dopełniaczu dla minut
-liczebnika głównego w mianowniku dla godzin
Przyimek |
Minuty |
Godziny |
|
пяти |
час |
без |
четверти |
два, три, четыре |
|
двадцати пяти |
пять |
Сейчас без двадцати шесть вечера Сейчас без пяти час ночи |
LICZEBNIKI ZBIOROWE
W języku rosyjskim formę liczebników zbiorowych mają tylko liczebniki 2-10
2 -двое |
ODMIANA LICZEBNIKÓW ZBIOROWYCH
И. |
кто? что? |
двое |
Р. |
кого? чего? (нет) |
двоих |
Д. |
кому? чему? |
двоим |
В. |
кого? что? (вижу) |
двое/ двоих |
Т. |
с кем? с чем? |
двоими |
П. |
о кём? о чём? |
о двоих |
И. |
кто? что? |
четверо |
Р. |
кого? чего? (нет) |
четверых |
Д. |
кому? чему? |
четверым |
В. |
кого? что? (вижу) |
четверо / четверых |
Т. |
с кем? с чем? |
четверыми |
П. |
о кём? о чём? |
o четверых |
Zastosowanie liczebników zbiorowych 2-10
W języku rosyjskim liczebników zbiorowych używamy:
двое мальчиков (dwoje chłopców) пятеро учеников (pięcioro uczniów) десятеро зрителей (dziesięcioro widzów) |
двое детей dwoje dzieci трое ребят troje dzieci четверо людей czworo ludzi пятеро незнакомых pięcioro nieznajomych osób |
двое брюк dwoje spodni → dwie pary spodni трое саней troje sań |
пришло их двое przyszło ich dwoje будет нас пятеро и вас трое będzie nas pięcioro i was troje |
Liczebniki zbiorowe оба, обе mogą one zastępować liczebnik двое, albo dwa oddzielne rzeczowniki.
И. |
кто? что? |
оба |
обe |
Р. |
кого? чего? (нет) |
обоих |
обeих |
Д. |
кому? чему? |
обоим |
обeим |
В. |
кого? что? (вижу) |
оба / обоих |
обe / обeих |
Т. |
с кем? с чем? |
обоими |
обeими |
П. |
о кём? о чём? |
об обоих |
об обeих |
ZASTOSOWANIE LICZEBNIKÓW оба, обе
W języku rosyjskim liczebników оба, обе używamy w połączeniu z rzeczownikami zarówno żywotnymi jak i nieżywotnymi wszystkich rodzajów, np.
Оба моих брата изучают медицину. |
ZWIĄZEK LICZEBNIKÓW Z RZECZOWNIKAMI
W języku rosyjskim, liczebniki 1, 2, 3, 4 łączą się z rzeczownikami w nietypowy sposób:
→ liczebnik один łączy się z rzeczownikiem w mianowniku liczby pojedynczej np.
один мальчик jeden chłopiec одно окно jedno okno одна книга jedna książka |
→ liczebniki два, три, четыре łączą się z rzeczownikiem w dopełniaczu (uwaga!) liczby pojedynczej np.
два, три, четыре мальчика два, три, четыре окна два, три, четыре книги |
→ liczebniki пять шесть семь łączą się z rzeczownikiem w dopełniaczu liczby mnogiej, np.
пять шесть семь мальчиков |
W liczebnikach zestawionych powyżej 20 z wyrazem:
→ один rzeczownik zawsze występuje w mianowniku liczby pojedynczej
В нашем классе один мальчик В нашей классе двадцать один мальчик В нашей школе сто двадцать один мальчик |
→ два, три, четыре zawsze występują w dopełniaczu liczby pojedynczej np.
В нашем классе два мальчикa. В нашей школе пятьдесят три мальчикa. У меня сорок четыре книги. |
WARTO ZAPAMIĘTAĆ!
один год |
два три четыре года |
пять шесть... лет |
один час |
два три четыре часа |
пять шесть... часов |
один рубль |
два три четыре рубля |
пять шесть... рублей |
PRZYIMEK предлог
Przyimki dzielimy na:
Аня сейчас в своей комнате Брат Ани в лесу |
Вдоль набережной открыто много кафе и ресторанчиков. |
Папа Димы построил бассейн внутри дома |
Его машина стоит там за углом |
Сейчас папа на почте а мама на работе |
Картина висит над кроватью |
Аптека находистя напротив остановки |
Поликлиника находится недалеко от нашего дома |
Мы жёдм вас около школы |
Он поставил машину перед домом |
Собака лежит под столом |
Слева от стола лежит твой рюкзак |
Cреди моих знакомых есть много мальчиков |
Письменный стол стоит у окна |
Дима идет в школу |
Вам надо идти до конца этой улицы |
Дима идет из школу |
Ученик подошёл к доске |
Мама идёт на работу |
Ученик отошёль от доски |
Мама пришла с работы |
Всю дорогу домой собака бежала перед нами |
Книга упала под стол |
ZAPAMIĘTAJ ! Że cztery podane niżej przyimki, odpowiadając na pytanie куда / откуда , tworzą ze sobą pary:
на → с в → из Я иду на почту → Я вернулся с почты Я иду в магазин → Я вернулась из магазина |
Вокруг нашего дома цветут прекрасные цветы |
Дорога возле насег дома находится в ужасном состоянии |
Вчера ты проходила мимо моего дома и не засла даже на минуту |
Лампа стоит около кресла |
PRZYIMKI
Мы ходили по городу вес вечер |
Через дорогу переходили только по пешеходному переходу |
В прошлые каникулы я ездила в Крым |
Я не успел пообедать во время перерыва |
Мой брат всегда перед сном читает книгу |
При покупке двух фильмов третий фильм вы поучаете в подарок |
С понедельника я начинаю курс англисйкого языка |
Магазин открыть с семи утра до семи вечера |
Он вернулся из Англии спустя год |
Он прочитает эту статью за час |
Он вернётся через час |
По вторникам я хожу в кино |
После обеда все отдыхали |
Это паста для зубов |
Она пьёт сироп от насмарка |
Они идут за пакупками |
Наша бабушка него не видит без очков |
Это благодаря тебе я поехал на концерт моей любимой группы |
В этот салат вместо сметаны можно добавить натуральный йогурт |
Толя не идёт в школу из-за болезни |
У нас в сколе кроме русского языка есть английский |
Это передаца о музыке |
Я получила письмо от любимого |
Мама говорит по телефону |
Она часто рассказывает истории про жизни |
Она против расизма |
Катя разговаривает с подругами в чатах |
Я часто делаю покупки через интернет |
PRZYMIOTNIK
Przymiotnik w języku rosyjskim dzielimy na:
* pod względem budowy tematu przymiotniki jakościowe i względne dzielą się na twardotematowe i miękkotematowe.
ODMIANA PRZYMIOTKÓW JAKOŚCIOWYCH I WZGLĘDNYCH
Przymiotniki dzielimy na twardotematowe i miękkotematowe:
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
RODZAJ MĘSKI |
RODZAJ NIJAKI |
RODZAJ ŻEŃSKI |
|
Twardotematowe |
Twardotematowe |
Twardotematowe |
Twardotematowe |
Miękkotematowe |
Miękkotematowe |
Miękkotematowe |
Miękkotematowe |
Aby prawidłowo odmieniać przymiotniki, należy wiedzieć na jakie pytanie odpowiadają one w danym przypadku oraz jakie otrzymują końcówki w danym przypadku:
|
Pytania rodzaj męski i nijaki |
Końcówki |
Pytania rodzaj żeński |
Końcówki |
Pytania l.mn. wszystkie rodzaje |
Końcówki |
И. |
какой? |
-ый -ой -ое |
какая? |
-ая -яя |
какие? |
-ыe -иe |
Р. |
какого? |
-ого -eго |
какой? |
-oй -eй |
каких? |
-ыx -иx |
Д. |
какому? |
-ому -eму |
какой? |
-oй -eй |
каким? |
-ым -им |
В. |
какой? |
-ый -ой |
какую? |
-ую -юю |
какие? |
-ыe -иe |
Т. |
каким? |
-ым -им |
какой? |
-oй -eй |
какими? |
ыми -ими |
П. |
о каком? |
-oм -eм |
o какой? |
-oй -eй |
о каких? |
-ыx -иx |
WZORY ODMIAN:
1. przymiotniki jakościowe i względne z tematem zakończonym na twardą spółgłoskę ( oprócz г к х ж ш) typu добрый, молодой
|
rodzaj męski i nijaki |
rodzaj żeński |
liczba mnoga |
И. |
добрый, молодой |
добрая, молодая |
добрые , молодые |
Р. |
доброго, молодого |
доброй, молодой |
добрых , молодых |
Д. |
доброму, молодому |
доброй, молодой |
добрым, молодым |
В. |
добрый, молодой |
добрую , молодую |
добрые , молодые |
Т. |
добрым, молодым |
доброй, молодой |
добрыми , молодыми |
П. |
о добром, о молодом |
о доброй, o молодой |
о добрых , o молодых |
* należy pamiętać, że w bierniku liczby mnogiej i pojedynczej kategoria żywotności rzeczownika wpływa również na odmianę przymiotnika. np. купить золотые серьги (złote kolczyki ) / золотых рыбок (złote rybki)
* w języku rosyjskim w formie liczby mnogiej przymiotników nie występuje rozróżnienie rodzajów → Znani sportowcy известные спортсмены
→ Znane sportsmenki известные спортсменки
2. przymiotniki jakościowe i względne z tematem zakończonym na miękką spółgłoskę (oprócz
г к х) typu давний, карий
|
rodzaj męski i nijaki |
rodzaj żeński |
liczba mnoga |
И. |
давний, карий |
давняя , каряя |
давниe, кариe |
Р. |
давнего, карего |
давней , карей |
давниx , кариx |
Д. |
давнему, кaрему |
давней , кaрей |
давним, кaрим |
В. |
давний, карий |
давнюю , карюю |
давниe, кариe |
Т. |
давним, карим |
давней , кaрей |
давними, карими |
П. |
о давнем, о карем |
о давней , o кaрей |
o давниx , o кариx |
* W porównaniu do języka polskiego, w języku rosyjskim końcówki narzędnika i miejscownika liczby pojedynczej rodzaju męskiego i nijakiego różnią się.
→ narz. c карим msc. о карем
* zwróć uwagę na końcówkę miejscownika liczby pojedynczej rodzaju nijakiego -ee (карeе) i końcówkę mianownika liczby mnogiej иe (кариe)
3. przymiotniki jakościowe i względne grupy mieszanej z tematem zakończonym na spółgłoski ж ш oraz г к х
|
rodzaj męski i nijaki |
rodzaj żeński |
liczba mnoga |
И. |
чужой, долгий, сухой |
чужaя, долгaя, сухaя |
чужиe, долгиe, сухиe |
Р. |
чужого, долгого, сухого |
чужой , долгой , сухой |
чужиx, долгиx, сухиx |
Д. |
чужому, долгому, сухому |
чужой , долгой , сухой |
чужим, долгим, сухим |
В. |
чужой, долгий, сухой |
чужую , долгую , сухую |
чужиe, долгиe, сухиe |
Т. |
чужим, долгим, сухим |
чужой , долгой , сухой |
чужими, долгими, сухими |
П. |
о чужом, долгом, сухом |
o чужой , долгой , сухой |
о чужиx, долгиx, сухиx |
* pamiętaj, że zgodni z zasadami rosyjskiej ortografi po twardych spółgłoskach ж ш a także po spółgłoskach г к х piszemy zawsze -и
PRZYMIOTNIKI DZIERŻAWCZE
Przymiotniki dzierżawcze odpowiadają na pytania:
|
rodzaj męski i nijaki |
rodzaj żeński |
liczba mnoga |
И. |
чей? чьё? |
чья? |
чьи? |
Р. |
чьего? |
чьей? |
чьиx? |
Д. |
чьему? |
чьей? |
чьим? |
В. |
чей? чьё? чьего? |
чью? |
чьи? чьиx? |
Т. |
чьим? |
чьей? |
чьими? |
П. |
о чьём? |
o чьей? |
o чьиx? |
* należy pamiętać o poprawnej wymowie 'j' – [ćjo, ćjewo, ćjemu, ćjim itd.]
Przymiotniki typu рыбий дядин
|
rodzaj męski i nijaki |
rodzaj żeński |
liczba mnoga |
И. |
рыбий, рыбьe |
рыбчья, дядинa |
рыбьи, дядины |
Р. |
pыбьeго, дядинa |
рыбьей, дядинoй |
pыбьиx, дядиныx |
Д. |
pыбьeму? дядинy |
pыбьей, дядинoй |
рыбьим, дядиным |
В. |
рыбий, рыбьe |
рыбью, дядинy |
рыбьи, дядины |
Т. |
pыбьим? дядиным |
рыбьей, дядинoй |
рыбими, дядиными |
П. |
о pыбьeм? o дядинoм |
o рыбьей, o дядинoй |
o рыбьиx, дядиныx |
* przymiotniki dzierżawcze wyrażają przynależność отцова комната, волчья стая. Tworzymy je za pomocą przyrostków -ов / -eв, -ин / -ын, -ий
PRZYSZŁÓWKI наречие
Przysłówki mogą występować z :
Я люблю яйцо всмятку |
Она красиво поёт Я пойду в кино вечером |
Дима осень веселый парень Мой брат гораздо старше твоего |
Мы слишком поздно вернулись домой Завтра нам надо встать рано утром |
W zdaniu przysłówek najczęściej pełni funkcję okolicznika
Они хорошо отдохнули на море Папа поехал вчера на рыбалку Нам оченль понравился новый фильм Никиты Михалкова |
TWORZENIE PRZYSŁÓWKÓW
Przysłówki tworzymy najczęściej od:
TWORZENIE PRZYSŁÓWKÓW OD PRZYMIOTNIKÓW
Przysłówki od przymiotników tworzymy:
весёлый – весело wesoło |
вражеский – вражески wrogo |
старый – по-старому po staremu |
Przysłowki od przymiotników dzierżawczych tworzymy dodając :
кошачий - по-кошачьи jak kot |
*Akcent przysłówkowy jest na ogół zgodny z akcentem przymiotników
TWORZENIE PRZYSŁÓWKÓW OD ZAIMKÓW
мой – по-моему według mnie |
TWORZENIE PRZYSŁÓWKÓW OD RZECZOWNIKÓW
Przysłówki od rzeczowników w formie biernika lub narzędnika liczby pojedynczej
капелька - капелькуkropelkę |
бег - бегом biegiem |
вдали w oddali |
TWORZENIE PRZYSŁÓWKÓW OD LICZEBNIKÓW
Przysłówki tworzymy od liczebników:
два -дважды dwukrotnie |
двое - вдвое (we dwoje) |
первые - впервые |
RZECZOWNIK Имя существительные
Rzeczowniki dzielimy na :
Rzeczowniki charakteryzują się posiadaniem kategorii gramatycznych:
Aby prawidłowo odmieniać rzeczowniki, należy wiedzieć na jakie pytanie odpowiadają one w danym przypadku:
Mianownik |
kto? co? |
именительный |
кто? что? |
Celownik |
kogo? czego? |
родительный |
кого? чего? (нет) |
Dopełniacz |
komu? czemu? |
дательный |
кому? чему? |
Biernik |
kogo? co? |
винительный |
кого? что? (вижу) |
Narzędnik |
z kim? z czym? |
творительный |
с кем? с чем? |
Miejscownik |
o kim? o czym? |
предложный |
о кём? о чём? |
Wyróżniamy także rzeczowniki, które występują:
Rzeczowniki dzielimy na:
→ Należy pamiętać, że rodzaj rzeczownika w języku polskim nie zawsze odpowiada rodzajowi rzeczownika w języku rosyjskim np.:
город (r.m) – miasto (r.n) |
→ w języku rosyjskim tak jak i w języku polskim istnieją rzeczowniki których liczba mnoga tworzona jest nieregularnie. Należy nauczyć się ich na pamięć, np.:
человек -> люди |
→ niektóre rzeczowniki są w języku rosyjskim nieodmienne, zazwyczaj należą do nich wyrazy zapożyczone. Rzeczowniki te nie posiadają liczby mnogiej, np.:
такси, радио, пальто, метро, кофе, колибри, кино, кенгуру, какао, какаду, боа |
Rodzaj rzeczownika możemy rozpoznać po końcówce lub po zakończeniu tematu w mianowniku liczby pojedynczej.
RODZAJ MĘSKI |
RODZAJ ŻEŃSKI |
RODZAJ NIJAKI |
- końcówka -а -я -końcówka zerowa, temat zakończony na miękką spółgłoskę, |
-końcówka -а -я -końcówka zerowa, temat zakończony na twardą spółgłoskę, -końcówka zerowa, temat zakończony na miękką spółgłoskę -końcówka zerowa, temat zakońćzony na spółgłoskę -й |
- końcówka -о -(и)е -ье -ьё |
TWORZENIE LICZBY MNOGIEJ RZECZOWNIKÓW
Liczbę mnogą rzeczowników, tworzy się przez dodanie odpowiedniej końcówki (-ы-и -а -я) do tematu rzeczownika w liczbie pojedynczej.
лампа → лампы |
герой → герои |
окно → окна |
поле → поля |
RZECZOWNIKI ZAKOŃCZONE NA г, к, х, ж, ш, щ, ч,
Jeśli rzeczownik lub jego temat kończy się na г, к, х, ж, ш, щ, ч, liczbę mnogą tworzymy, dodając końcówkę -и
мальчик -> мальчики |
Należy pamiętać, że po ж, ш, samogłoskę и zawsze wymawiamy jak -ы
RZECZOWNIKI ZAKOŃCZONE NA -ц
Jeżeli rzeczownik lub jego temat kończy się na spółgłoskę -ц, liczbę mnogą tworzymy, dodając końcówki:
W niektórych rzeczownikach rodzau męskiego oraz rodzaju nijakiego zakończonych na -o liczbę mnogą tworzymy poprzez dodanie -ья. Najczęściej używane rzeczowniki z tej grupy to:
стyл -> стулья |
RZECZOWNIKI RODZAJU MĘSKIEGO Z AKCENTOWANĄ KOŃCÓWKĄ -а -я W LICZBIE MNOGIEJ
Niektóre rzeczowniki rodzaju męskiego, kończące się w mianowniku liczby pojedynczej na spółgłoskę twardą lub miękką, mają w liczbie mnogie akcentowaną końcówkę -а -я. np.
дом -> дома |
RZECZOWNIKI singularia I pluralia tantum
W języku rosyjskim tak jak i w języku polskim istnieją rzeczowniki, które mają :
молоко (mleko), молодёж (młodzież), одежда (odzież)
каникулы (wakacje), брюки (spodnie), шахматы (szachy)
CZASOWNIK
BEZOKOLICZNIK инфинитив
W języku rosyjskim rozróżniamy następujące postaci bezokolicznika:
|
KATEGORIA GRAMATYCZNA вид
Czasowniki rosyjskie posiadają dwie kategorie gramatyczne:
* czasowniki dokonane tworzą tylko czas przeszły i czas przyszły prosty |
* czasowniki niedokonane mają czas teraźniejszy, czas przeszły i czas przyszły złożony |
TRYBY наклонение
|
CZASY время
|
FORMY ODMIANY PRZEZ OSOBY I LICZBY
|
STRONA залог
|
FORMY ATRYBUTYWNE
|
POMOCNY SŁOWNICZEK полезный словарь
Kropka | точка |
Przecinek |
запятая |
Średnik |
точка с запятой |
Dwukropek |
двоеточие |
Cudzysłów |
кавычки |
Nawias okrągły |
круглая скобка |
Nawias kwadratowy |
кронштейн |
Pytajnik |
вопросительный знак |
Wykrzyknik |
восклицательный знак |
Dywiz - łącznik |
дефис |
Rodzaj męski |
мужской род |
Rodzaj żeński |
женский род |
Rodzaj nijaki |
cредний род |
Liczba pojedyncza |
единственное число |
Liczba mnoga |
множественное число |
ZAIMKI местоимение
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
я |
мы |
ты |
вы |
он |
они |
ZASTOSOWANIE ZAIMKÓW OSOBOWYCH
Что ты делаешь ? Я учусь. Завтра мы пойдем в турпоход. |
Вы будете пить чай или кофе? Вы не скажете, который час ?
|
RODZAJ ZAIMKÓW OSOBOWYCH
Вчера я был на дискотеке. В пятницу я была в салоне красоты
|
они → oni, one Папа с дядей смотрят фильм → Они смотрят фильм Мама с сыном пошли на прогулку →Они пошли вна прогулку
|
ODMIANA ZAIMKÓW OSOBOWYCH
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||||||
И. |
кто? что? |
я |
ты |
он (оно) |
она |
мы |
вы |
они |
Р. |
кого? чего? (нет) |
меня |
тебя |
его |
её |
нас |
вас |
их |
Д. |
кому? чему? |
мне |
тебе |
ему |
ей |
нам |
вам |
им |
В. |
кого? что? (вижу) |
меня |
тебя |
его |
ею |
нас |
вас |
их |
Т. |
с кем? с чем? |
co мной |
c тобой |
им |
её |
нами |
вами |
ими |
П. |
о кём? о чём? |
обо мне |
о тебе |
о нём |
о ней |
о нас |
о вас |
о них |
ODMIANA ZAIMKÓW OSOBOWYCH Z PRZYIMKAMI
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
И. |
кто? что? |
он (оно) |
она |
они |
Р. |
кого? чего? (нет) |
у него |
у неё |
у них |
Д. |
кому? чему? |
к нему |
к ней |
к ним |
В. |
кого? что? (вижу) |
за него |
за нею |
за них |
Т. |
с кем? с чем? |
с ним |
с неё |
с ними |
П. |
о кём? о чём? |
о нём |
о ней |
о них |
ZAIMKI WSKAZUJĄCE
ZASTOSOWANIE ZAIMKÓW WSKAZUJĄCYCH – służą do wskazania konkretnej osoby, rzeczy lub konkretnego zjawiska oraz tego o czym była mowa wcześniej.
Formy podstawowe zaimków wskazujących
LICZBA POJEDYNCZA | LICZBA MNOGA |
||
Rodzaj męski |
Rodzaj żeński |
Rodzaj nijaki |
|
этот |
этa |
этa |
эти |
тот |
тa |
тo |
тe |
Zaimek этот odpowiada polskiemu ten, a тот polskiem tamte.
Zaimków этот, этa, этa, эти używa się aby wskazać osoby/przedmioty lub przedmioty znajdujące się bliżej, a zaimków тот, тa, тa, тe, aby wskazać osoby/przedmioty, które są dalej.
Этот зонт красный, а тот белый. Эта полка моя, а та Павла. Это окно болшое а то маленкое
|
RODZAJ I LICZBA ZAIMKÓW WSKAZUJĄCYCH
Zaimki wskazujące mają rodzaj, liczbę i odmieniają się przez przypadki. Rodzaj liczba i przypadek jest taki sam jak rzeczowników, do których się odnoszą.
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
этот |
это |
эта |
эти |
Р. |
кого? чего? (нет) |
этого |
этого |
этой |
этих |
Д. |
кому? чему? |
этому |
этому |
этой |
этим |
В. |
кого? что? (вижу) |
этот/этого* |
это |
эту |
эти/этих* |
Т. |
с кем? с чем? |
этим |
этим |
этой |
этими |
П. |
о кём? о чём? |
об этом |
об этом |
об этой |
об этих |
|
|||||
И. |
кто? что? |
тот |
то |
та |
тe |
Р. |
кого? чего? (нет) |
того |
того |
той |
тeх |
Д. |
кому? чему? |
тому |
тому |
той |
тeм |
В. |
кого? что? (вижу) |
тот/того* |
то |
ту |
тe/тeх* |
Т. |
с кем? с чем? |
тим |
тeм |
той |
тeми |
П. |
о кём? о чём? |
о том |
о том |
о той |
о тeх |
* dla żywotnych
ZAIMKI DZIERŻAWCZE
Zaimki dzierżawcze wyrażają przynależność jakiegoś przedmiotu, jakieś cechy lub właściwości do danej osoby. Odpowiadają na pytania : чей? Czyj?, чья? Czyja?, чьё? Czyje? чьи? Czyje?
FORMA ZAIMKÓW DZERŻAWCZYCH
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
||
я |
мой |
моё |
моя |
мои |
ты |
твой |
твоё |
твоя |
твои |
oн/оно |
его |
его |
||
она |
||||
мы |
наш |
нашe |
нашa |
наши |
вы |
ваш |
вашe |
вашa |
ваши |
они |
их |
их |
Это мой брат. Я часто хожу со своим братом в кино. Эта твоя подруга? Ты любишь свою подругу?
|
RODZAJ I LICZBA ZAIMKÓW DZIERŻAWCZYCH
Он хочет продать свою машину? |
Его родители работают в больнице. Его родителей нет дома. Мой родители дружат с его родителями.
|
ODMIANA ZAIMKÓW DZIERŻAWCZYCH
Odmiana мой
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
мой |
моё |
моя |
мои |
Р. |
кого? чего? (нет) |
моего |
моего |
моей |
моих |
Д. |
кому? чему? |
моему |
моему |
моей |
моим |
В. |
кого? что? (вижу) |
мой/моего |
моё |
мою |
мои/моих |
Т. |
с кем? с чем? |
моим |
моим |
моей |
моими |
П. |
о кём? о чём? |
о моём |
о моём |
o моей |
o моих |
Tak samo jak zaimek мой odmieniają się zaimki : твой свой
Odmiana наш
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
наш |
наш |
нашa |
наши |
Р. |
кого? чего? (нет) |
нашего |
нашего |
нашeй |
нашх |
Д. |
кому? чему? |
нашему |
нашему |
нашeй |
нашм |
В. |
кого? что? (вижу) |
наш/нашего |
наш |
нашy |
наши/нашх |
Т. |
с кем? с чем? |
нашим |
нашим |
нашeй |
нашими |
П. |
о кём? о чём? |
о нашeм |
о нашeм |
o нашeй |
o наших |
Tak jak zaimek наш odmieniamy zaimek ваш.
ZAIMEK ZWROTNY себя I WYRAŻENIE ZAIMKOWE друг друга
Zaimek себя i wyrażenie zwrotne друг друга odpowiadają polskiemu zaimkowi sobie, siebie (się).
Она нравится себе Девушки купили себе книги
|
ODMIANA ZAIMKA себя
И. |
кто? что? |
- |
Р. |
кого? чего? (нет) |
себя |
Д. |
кому? чему? |
себe |
В. |
кого? что? (вижу) |
себя |
Т. |
с кем? с чем? |
сoбoй |
П. |
о кём? о чём? |
o себe |
WYRAŻENIE ZAIMKOWE друг друга
Wyrażenie друг друга oznacza siebie nawzajem i jest używane w celu wyrażenie wzajemnych stosunków zachodzących między osobami tej samej lub różnej płci.
И. |
кто? что? |
- |
Р. |
кого? чего? (нет) |
друг другa |
Д. |
кому? чему? |
друг другy |
В. |
кого? что? (вижу) |
друг другa |
Т. |
с кем? с чем? |
друг c другом |
П. |
о кём? о чём? |
друг o другa |
Аня и Павел нравится друг другу. Аня и Павел купили друг другу книги Они часто ходят друг к другу в гости Мы можем положиться друг на друга.
|
ZAIMKI UOGÓLNIAJĄCE
Do zaimków uogólniających zaliczamy zaimki весь, любой, каждый, всякий.
Zaimek весь
Służy on dla podkreślenia całości powierzchniowej lub liczbowej. W języku polskim odpowiada on zaimkowi cały.
Вся группа пела песни Всю жизнь дедушка мечтал о машине.
|
ODMIANA ZAIMKA весь
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
весь |
всё |
вся |
все |
Р. |
кого? чего? (нет) |
всего |
всего |
всей |
всех |
Д. |
кому? чему? |
всему |
всему |
всей |
всем |
В. |
кого? что? (вижу) |
весь/ всего |
всё |
всю |
все/всех |
Т. |
с кем? с чем? |
всем |
всем |
всей |
всеми |
П. |
о кём? о чём? |
обо всём |
обо всём |
o всей |
o всех |
Zaimki любой, каждый, всякий.
Polskim odpowiednikiem tych trzech zaimków, jest zaimek każdy. Odmieniają się one jak przymiotniki twardotematowe.
Любой-każdy -w znaczeniu dowolny
каждый- każdy -w znaczeniu każdy
всякий- każdy- w znaczeni wszelki
Напишите сочинение на любую выбранную тему. Мы можем обратиться со всякими проблемами к педагогу. У нас в дому у каждого своя комната.
|
ZAIMKI PYTAJĄCE I WZGLĘDNE
Formy i zastosowanie zaimków pytających
Zaimek pytający służy do formułowania pytań o kogoś lub coś. Wyróżniamy następujące zaimki pytające:
кто? → pytanie o rzeczowniki żywotne.
Кто это? Это моя подруга |
что? → pytanie o rzeczowniki nieżywotne
что ты купил ? Я купил яблака |
Zaimki te nie mają rodzaju ani liczby. W odmianie stanowią pytania poszczególnych przypadków.
И. |
кто? |
что? |
Р. |
кого? |
чего? |
Д. |
кому? |
чему? |
В. |
кого? |
что? |
Т. |
с кем? |
с чем? |
П. |
о кём? |
о чём? |
Zaimków tych używamy aby spytać o cechę lub właściwość osoby lub przedmiotu. Zaimki te posiadają rodzaj, liczbę, i podlegają deklinacji.
Какая у тебя квартира? У меня маленькая и уютная квaртира. Какое сегодня число? Севодня первое апреля. |
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
какой |
какое |
какая |
какие |
Р. |
кого? чего? (нет) |
какого |
какого |
какой |
каких |
Д. |
кому? чему? |
какому |
какому |
какой |
каким |
В. |
кого? что? (вижу) |
какой/какого* |
какое |
какую |
какие /каких* |
Т. |
с кем? с чем? |
каким |
каким |
какой |
какими |
П. |
о кём? о чём? |
о каком |
о каком |
о какой |
о каких |
Zaimki te służą do zadawania pytań o miejsce w szeregu innych osób i przedmiotów. Posiadają one rodzaj, liczbę i podlegają deklinacji.
Который час? Которая сумка твоя? |
|
LICZBA POJEDYNCZA |
LICZBA MNOGA |
|||
Rodzaj męski |
Rodzaj nijaki |
Rodzaj żeński |
|||
И. |
кто? что? |
который |
которое |
которая |
которые |
Р. |
кого? чего? (нет) |
которого |
которого |
которой |
которых |
Д. |
кому? чему? |
которому |
которому |
которой |
которым |
В. |
кого? что? (вижу) |
который/ которого* |
которoe |
которую |
которые /которых* |
Т. |
с кем? с чем? |
которым |
которым |
которой |
которыми |
П. |
о кём? о чём? |
о котором |
о котором |
о которой |
о которых |
Zaimków tych używamy w pytaniach o przynależność przedmiotu lub osoby. Posiadają liczbę, rodzaj i podlegają deklinacji.
Чей это чемодан ? Чья книга лежит на столе? Чьё пальто висит на весалке ? Чьи собаки лают ? |
|
rodzaj męski i nijaki |
rodzaj żeński |
liczba mnoga |
И. |
чей? чьё? |
чья? |
чьи? |
Р. |
чьего? |
чьей? |
чьиx? |
Д. |
чьему? |
чьей? |
чьим? |
В. |
чей? чьё? чьего? |
чью? |
чьи? чьиx? |
Т. |
чьим? |
чьей? |
чьими? |
П. |
о чьём? |
o чьей? |
o чьиx? |
Zaimek stosowany w pytaniach o liczbę przedmiotów lub osób. Jest on nieodmienny. Po tym zaimku rzeczownik występuje w dopełniaczu liczby mnogiej lub liczby pojedynczej.
Сколько человек у вас в классе? Сколько стоит один билет в кино? |
ZAIMKI PRZECZĄCE
→ wskazują na brak osoby, przedmiotu, cechy, właściwości, bądź okoliczności zdarzenia.
Zaimki przeczące нeкого, нeчего, nie mają polskich odpowiedników językowych. Odpowiadają im w konstrukcje zaimkowe: nie ma kogo нeкого, nie ma czego нeчего,. Stosujemy ich kiedy chcemy poinformować o tym,że z powodu braku kogoś lub czegoś coś jest niemożliwe.
У меня нет ключа. → Мне нечем открыть эту дверь Дома никого нет. → Мне не с кем поговорить |
Zaimki przeczące никто, ничто są odpowiednikiem polskich zaimków nikt, nic. W języku rosyjskim przy tworzeniu pełnych zdań za pomocą zaimków z partykułą ни- stosuje się podwójne zaprzeczenie. W zdaniu należy użyć czasownika z zaprzeczeniem не, przeczenia нет, lub wurazu нельзя .
Никто не eл торта. Никому нельзя врать |
|
ни- |
ни- |
|
И. |
кто? что? |
никто, ничто |
- |
Р. |
кого? чего? (нет) |
никого, ничего |
нeкого, нечего |
Д. |
кому? чему? |
никому, ничему |
нeкому, нечему |
В. |
кого? что? (вижу) |
никого, ничто |
нeкого, нeчто |
Т. |
с кем? с чем? |
никем, ничем |
нeкем, нeчем |
П. |
о кём? о чём? |
ни о кoм, ни о чём |
нe о кoм, нe о чём |